Решил перечитать По, чтобы проникнуться мрачноватой и мистической атмосферой для будущих собственных сюжетов. Ну и детективы заодно. Так вот, удивительно, чем он мне так в юности запал. То ли раньше я читал, впитывая исключительно настроение книги и не обращая внимания на детали (а теперь стал дотошным занудой), то ли не те рассказы я стал перечитывать. В общем хваленая логика Дюпена больше похожа на трюки фокусника (не зря Конан Дойль пренебрежительно отзывался о нем устами Шерлока Холмса). Ну и конечно то, что меня бесит в детективах наравне с deus ex machina, это до идиотизма тупые полицейские и невероятно наивные помощники главных сыщиков. Тупость полиции в деле убийства на улице Морг может быть оправдана только неприязнью По к лягушатникам.
В общем, в детективе разочаровался, зато порадовался слэшности.
Дальше я открыл то, что еще не читал прежде "Повесть о приключениях Артура Гордона Пима". Судя по всему, всякий писатель 19 века разбирался в кораблях, как советский автолюбитель в Жигулях, и был слегка маринистом. Но цеплялся я не за морские термины, потому что всякие фоки, кливеры, баки и выбленки довольно быстро вспомнились, а за слово "поелику". Оч. любит это слово то ли сам По (если есть его аналог в английском), то ли его переводчик. Но раз цать я читал эту "поелику", как "полемику" или "потелику" (последнее особенно вводило в ступор). Сама же повесть написана как-то неровно. То масса лишних подробностей (словно школьник делал реферат и забил в него все что нашел, чтобы увеличить количество страниц), то значимые моменты напрочь пропущены. А от того как повесть заканчивается я просто офигел.